//覚えておきたいお花見英語 | 定番の食べ物を英語で言うと?

覚えておきたいお花見英語 | 定番の食べ物を英語で言うと?

間も無くお花見のシーズンが到来しますね!
最近では代々木公園や目黒川などの都内のお花見スポットに足を運ぶと、驚くほど外国人の方が多い事に驚きます。
それだけ日本の桜は海外の人から見ても魅力的という事なのでしょう。

そこで今回は、お花見に持って行く定番の食べ物について、もし英語で外国人に聞かれたらこう答えよう!をまとめてみました。

おにぎり

『Rice balls』(ライスボウルス)

ボール型のライスになりますので、そのままライスボールになります。

お団子

『Rice cakes』(ライスケイクス)

「ちくわ」はFish cakeですが、「だんご」はRice cakeになります。

から揚げ

『Japanese-style fried chicken』(ジャパニーズスタイルフライドチキン)

フライドチキンはいわゆるケンタッキーの様な骨付きチキンですので、から揚げはジャパニーズスタイルと言えます。

焼きそば

『Japanese-fried noodles』(ジャパニーズフライドヌードル)

鉄板で麺を焼く料理はアジアには多くありますが、焼きそばは日本独自の味と言えますね。

たこ焼き

『Fried octopus dumplings』(フライドオクトパスダンプリング)

多くの場合そのまま「Takoyaki」と呼ばれますが、知らない人にはこう呼んであげるとイメージが付くと思います。

いなり寿司

『Sushi rice in fried tofu wrapper』(スシライスインフライドトーフラッパー)

油揚げ(揚げた豆腐)=fried tofuです。「Inari」で通じない場合はこう呼んでみましょう!

以上、お花見の定番食べ物の英語表現でした!

それではみなさん今年もお花見をエンジョイしてください!

[英語監修:Starr Miyata]

By |2019-02-22T15:35:50+00:00February 14th, 2019|Categories: seeds|0 Comments

Leave A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.